走入雙語教學領域
我的求學過程一直在轉換語言、轉換學制,讓我對雙語、甚至多語的學習環境很有興趣。大學畢業後,我先在系上擔任兩年助教,1996秋天,我獲得哈佛大學雙語教學學程的入學許可,前往波士頓就學。
在哈佛讀書的時候,我和其他同學分別到學校所在劍橋地區附近的雙語學校做研究,當實習老師。大家再回到課堂上,進行討論與分享。
我在馬丁路德小學的中英文雙語學程,看到許多我家姊妹童年翻版的移民小朋友,他們因為父母工作或求學,被迫來到不熟悉的學習環境,生活不適應,沒有朋友,看了心有悽悽焉。
另一方面,我曾經在台灣的美語補習班教過小朋友,那時的傳統教學方式是用力跟他們玩遊戲,重複語言練習。我常會問自己,就這樣嗎?我還可以做點別的嗎?還有別種方法嗎?在哈佛時,我第一次接觸全語言(Whole Language)的教學環境,看到老師如何利用英文繪本,讓小朋友享受故事的趣味,進行語文學習。全語言教學著重讓孩子了解語言在生活上的意義和情境,不像傳統教學一直重複單字句型教學,例如,要介紹貓(Cat)這個單字,老師就會利用講故事,讓孩子跟著老師閱讀有關貓的繪本故事,之後,做貓的勞作,了解貓的習性,讓孩子從多方面知道貓的種種。
在哈佛的日子,讓我對雙語教學的理解和實務經驗,躍進一大步。
畢業前夕,大家談起未來的志願,我說我希望可以有一家自己的幼稚園。同學們很貼心地送我一張祝福的海報「All I really need to know I learned in kindergarten.」(以後該知道的、該學會的人生道理,我們在幼稚園就學了)。我把這張海報放大輸出,貼在我的辦公室牆上,每次看到,我就會想起同學們的祝福。
本來我差一點想留在美國工作,但是爸爸計劃屆齡退休返台定居,姐姐們也都在台灣工作、成家,難得大家分開了這麼多年,終於有機會團聚,我也想多陪陪爸媽,就毅然地返台了。
回到台灣後,因為參與研究計劃,有機會實地觀察台灣全美語幼稚園的現象,如全美語幼稚園孩子的文化認同與母語學習、幼稚教育各個領域的課程因為用英語授課而受到限制、雙語學程的課程規劃及英語課程時間安排、外籍師資難掌握等等。看得越多,我心裡頭越焦慮。
像是園方和家長往往只在乎是不是外國人教美語,卻不細究外國老師有沒有教學資格。
有一次,聽到這樣的對話。
「你們怎麼用台灣人老師教英文?」家長抱怨說。
「不是啦,她是ABC,你放心,她一句中文也不會說。」園長拍胸脯保證。
當時站在旁邊的我心中百感交集,難道父母不希望孩子成為一個「雙語」人嗎?老師若是有雙語能力,不是更好嗎?
我也曾經在田野觀察時,看到有個小朋友搶別人的玩具,失去玩具的孩子用中文脫口而出「那是我的!」來抗議,理虧的孩子馬上舉手跟老師告狀,「Teacher, he speaks Chinese. 」(老師,他講中文。)不明究理的老師板起臉,「No Chinese. No play time.」(不可以說中文,你不能去玩耍。)」被搶了玩具的孩子一臉委屈。
我擔心孩子長時間在這種「英語至上」的環境中耳濡目染,會以為說英語是比較高級的事情,對中文母語有「低人一等」的成見。這並不是幼兒語文教育的目的,不是嗎?
老天安排認識Gary
研究計劃結束前,我開始在台北英國學校教書。不過,我仍然很掛念全美語幼稚園的種種現象,有機會就熱心的跟別人分享我的觀察,希望改變現況。
一天,朋友說,既然你這麼熱心幼兒語言教育,我剛好認識一位辦幼稚園的朋友,不如介紹你們兩位見個面吧!就這樣,我認識了Gary,他原來在奧美廣告工作,後來接手母親創辦的建國幼稚園。
我們的交往可說是一見鍾情,認識後三個月,就決定互伴終身,在隔年夏天結婚。認識Gary是上天奇妙的安排,我一直以為恐怕只有外國人或是ABC才能了解我不那麼台式的想法和生活習慣。然而Gary雖然在台灣土生土長,卻樂觀而有感染力,心胸開放,非常懂我的想法。我們對於幼兒教育都有相同的堅持和夢想,都願意花時間溝通,創造和諧的人際氣氛。
認識Gary以後,我除了英國學校的工作外,也協助Gary進行建國幼稚園的轉型。Gary幫資深員工進行心理建設,讓他們了解、支持轉型為雙語幼稚園的計劃。而我則協助編寫教案,把生活中議題融合在英語和中文的課程中。在這段過程中,整個團隊都給我許多中肯的意見,他們的實務經驗提高教案的可行性,也幫助我更了解幼兒的學習反應。
我跟Gary經常出國去找教學資源,每次都扛一大堆東西回來。有一次,居然拖了十三箱行李回來,超重費付得我心疼,剛看過湯姆漢克和梅格萊恩主演的「電子情書」的我突然有個念頭,轉頭跟Gary說,「如果我能夠有一家像梅格萊恩那樣小小的街角書店,那就好了。」
Gary很認真地考慮,「如果只是一間小小的書店,應該不是太困難的事情。」2000年凱斯書店成立了,它是我們的第一個「baby」,Gary特別用我英文名字Catherine的簡稱Cat做為書店的名字,這幾年來我們不論是成立了幼稚園或是英語學校,也都取名為凱斯(Cat’s),因為我們所努力的目標都是為了孩子和老師,Cat’s代表這裡是屬於孩子和老師(Children And Teacher’s)的園地。
「凱斯書店」在幼兒教學資源缺乏的台灣,猶如老師們的綠洲。我們自美國引進最新的教學資源書籍、英文故事書、英文情境布置物、教具、學校設備及手偶,每週六我也固定在書店為小朋友說英文故事,並在全省各地不定時舉辦幼兒英語教師的訓練課程。2004年我們將凱斯書店網路化,成了凱斯資源中心。
在這段期間,我們認識了許多對於教育充滿熱情的老師,有的變成好朋友,有的成為我們的工作夥伴。
實現我們的夢想
打造一所完全符合我們理念的幼稚園,一直是Gary和我的夢,在國外看得越多,累積的想法越多,尋尋覓覓了2年之後,我們終於在劍潭找到理想的房子。還搞不清楚房東是誰,當天回家我們就開始想像平面可以如何配置了。
我們很幸運,房東知道我們的構想後,爽快地答應了,「辦幼稚園很好啊!小孩子最可愛了,給社區多點人氣。歡迎你們。」
2003年6月8日,我們規劃己久的凱斯跨文化幼稚園終於開幕,當我們剪下紅綵帶時,我知道,這個幼稚園將要提供給孩子適當的雙語文化刺激,幫他們多開啟一扇面對世界的窗。
從事幼兒教育以來,每天都會碰到家長提出形形色色的問題。每次去演講,問答時間總是不夠,會後不少家長留下來問我「幼兒要怎樣學英語?」
我在多語轉換中顛簸度過童年,也曾經在傳統美語補習班教書,研究過國外雙語教學的環境,調查過台灣美語教學的各種現象,後來也投入幼兒教學的行列。從我的親身經歷,到我多年的觀察,有很多關於語言學習的迷思和幼兒教育的觀念,希望能與大家分享。
這本書集結整理我一路走來的有感而發,我希望大家不要誤會這是一本幼兒語言學習速成技巧的書。我只希望,它可以給身為家長和老師的您,另一種思考的起點。