文學小說

汀克溪畔的朝聖者
優惠價
$300

汀克溪畔的朝聖者

Pilgrim at Tinker Creek
書籍介紹

本書作者安妮、迪勒是美國當代著名作家,本書則為1975年普立茲獎非小說類得獎作品。迪勒以散文般充滿詩意的筆法,記述她在美國維吉尼亞州汀克溪畔的生活。她探索溪岸四季不同的變化,收集螳螂的卵鞘,跟蹤麝鼠的腳步,並於天地不仁、美與暴力並存的觀察中,反思宗教的精神與大自然的邏輯。迪勒既縹緲又寫實的寫作風格,充滿哲思的想像串連,為自然寫作開啟了另一扇窗,也使《汀克溪畔的朝聖者》成為當代自然寫作經典作品。

一九七一年,在經歷一場幾乎致命的肺炎之後,迪勒決定要更全面地體驗生命。她在汀克溪畔生活了一年,本書正是衍自這一年的記錄,而在不眠不休地將日記轉換成書的八週期間,迪勒竟輕了三十磅。

迪勒融合基督教、蘇菲派、佛教、猶太教哈西德教派以及愛斯基摩人的宗教信仰,從各個角度去看宇宙,本書中亦不時傳遞出神祕主義的意象。

一、戲謔中造天地
我所加入的,是一種殘酷的遊戲;
一種既需要技巧,也需要良機的遊戲,
而玩伴是一位看不見的對手──時間的本質。

二、看見
「看見」的祕密是高價的珍珠。
雖然你可以發現這粒珍珠,你卻無法尋覓它。
它是一種恩賜,一種全然的驚喜。

三、冬天
當樹葉掉落時,脫衣舞表演結束了,
山的骨骼伸出來,靜默而暴露於外。
夏日所隱藏的一切,冬日都揭露出來。

四、固定不動者
影子是光不能觸及處的一抹藍色,它本身就是一個奧祕,
而奧祕是古人的極北地區,是現代探險家的相對不可及之點。

五、解結
時間是一個持續不斷的圈環,沒有邊緣供人解開。
它沿著山脊滾動,隨意射出火花,不會落入陷阱,不會緩慢下來……

六、現在
純粹地經歷現在,是一種被掏空的經驗。
如果你能,就抓住它。
它是隱形的電子,轉瞬即逝,逃逸無蹤。

七、春天
草地上的矢車菊可能不會使用腦力,但或許它們是醒著的。
這個世界在成長,向著成長成長,朝著變綠、變潔淨成長。

八、紛雜
造物者以揮霍無度的天賦和奢侈的關注,
輕率創造出這世界的紛雜紋理。
它的鏤空花紋和渦旋裝飾,意味著美的可能……

九、淹水
腳旁的溪水像拳頭般在橋下擊打著,奔馳著,注滿山谷,
將一切夷平,將一切攙雜在一起,愈來愈快,直至充滿我的腦海。

十、多產
海洋是一杯死亡之水,而陸地是一塊有污漬的石頭祭壇。
我們在恐懼中醒來,在飢餓中吃東西,且帶著滿口鮮血入睡。

十一、跟蹤
我站在橋上,等待著,腦海裡空無一物。
我撤退,但不是往我心裡撤退,而是往外撤退,好讓自己變成一種感覺組織。

十二、守夜
我躺在山洪爆發時洪水可能淹沒我的地方。
夜晚澄澈無雲;當頭上的樹葉沙沙作響並分開,我可以看見異教徒的星星。

十三、祭壇之角
我懷著敬畏之情在一塊我已開始關心的碎裂殘骸上徘徊,
它沾血且布滿傷痕的受造物是我最親愛的伴侶,儘管並不完美。

十四、北行
一心一意地前往北地是我想要完成的目標;
在那兒,我尋求一種返璞歸真,一種脫毛,一種蛻皮。

十五、分隔之水
宇宙是被一種深不可測、轉瞬即逝的力量創作出來的。
對此,你無法做什麼,只能忽略,或者觀看。
​然後,你無懼地行走。

動植物名詞索引
中英地名索引

安妮.迪勒 作者
安妮.迪勒是美國當代著名作家,生於一九四五年,自幼喜好閱讀,一年讀書經常超過百本,且內容主題廣泛。在父母影響下,從鋼琴與舞蹈課,到採集岩石與甲蟲,迪勒的童年交織著無窮的創造力與對環境的探索。叛逆的青春期,迪勒愛上了寫詩,尤其喜愛R. W.愛默森的文字。一九六八年時,迪勒以一篇關於梭羅《湖濱散記》的論文取得英國文學碩士學位,寫作風格受梭羅影響甚深。 經過成長過程的思想蛻變,迪勒試圖融合基督教、蘇菲派、佛教、猶太教哈西德教派以及愛斯基摩人的宗教信仰,從各個角度去看宇宙。也因此,作品中不時傳遞出神祕主義的意象。一九七一年,在經歷一場幾乎致命的肺炎之後,迪勒決定要更全面地體驗生命。她在汀克溪畔生活了一年,《汀克溪畔的朝聖者》正是衍自這一年的記錄,而在不眠不休地將日記轉換成書的八週期間,迪勒竟輕了三十磅。迪勒創作範圍廣泛,無論是詩、散文、回憶錄、文學批評,或是小說,她一貫以細緻精鍊的文字,呈現出敏銳的觀察和充滿哲思的想像,而《汀克溪畔的朝聖者》所獲得的廣大迴響,則為她的寫作生涯奠定了不朽的基礎。安妮.迪勒的作品包括:小 說──生者(The Living) 回憶錄──一個美國童年(An American Chilehood)遊 記──與中國作家相遇(Encounters with Chinese Writers)散 文──寫作生涯(The Writing Life)、教石頭說話(Teaching a stone Talk)、靠小說活命(Living by Fiction)、神聖的堅實(Holy the Firm)詩 集──像這樣的早晨(Mornings Like This)、通往轉經輪的門票(Tickets for a Prayer Wheel)
吳美真 譯者

政治大學西洋語文學系畢業,美國紐約大學英美文學博士班肄業。曾任英文教師及出版公司翻譯工作,譯有《鋼琴師──大衛.赫夫考傳奇》、《沙郡年記》、《星星、雪、火》及《微物之神》、《孤獨及其所創造的》、《大洋洲的逍遙列》、《汀克溪畔的朝聖者》(均為天下文化出版)等書。


2000/03/30

BNA013

天下文化

平裝

14.8×21cm

黑白

957-621-673-7

290

410