文學小說

舌尖上凋落的愛情
優惠價
$300

舌尖上凋落的愛情

Tongue
書籍介紹

身為廚師,以料理帶給人們幸福是我的任務。
如今,我卻只能在分手時為你作最後一頓飯,
讓逝去的愛情停留在舌尖……

如果可以把孤獨、悲傷和喜悅比做食材,
那麼孤獨就是紫蘇,對腸胃不好,容易使眼神黯淡,精神渙散。
喜悅是番紅花,即使只放少量,也能散發出強烈的味道。
悲傷是凹凸不平的黃瓜, 質地粗糙,不易消化,還會使人發高燒。
那愛情是什麼呢?
那時候,我們真的愛對方,也得到了對方的愛嗎?

戀人的約會通常從吃飯開始。
可以分享食物的人也可以做愛,可以做愛的人也可以分享食物。
舌尖,能探索愛的味道,流出蜜語甜言,但也能說出刀鋒般傷人的謊言。
如果愛情和食欲得不到滿足,便會引發憤怒。
能夠戰勝憤怒的事情並不多,
其中一項是不停地吃東西,另一項則是……

推薦序 用美味,說哀恨故事  葉怡蘭
書評

January
February 
March 
April 
May 
June 
July 

作家的話 

和某個人分手的時候,我為他做飯。除此之外,我無力做別的。準備分手的狀態下,做出來的飯菜也充滿了悲傷,不過至少色彩還算華麗。就像離別在白天進行會少些傷感,飯菜也是華麗的好。如果兩個人能笑著吃光,那就更好了。轉過身,我灑脫地說聲「再見!」伴隨著這部小說,我告別了青春的某個時節。

有一段時間,我因為無法調節飲食而陷入困境。早晨睜開眼睛就想「今天吃什麼呢」,每天入睡之前都要考慮「明天該吃什麼」。直到現在,我的身體仍然記得我曾經是個肥胖的人。看到好吃的食物,身體會動員所有的感覺器官慫恿我,快吃吧,像從前那樣,再吃一口。那時候,我第一次產生走上文學之路的念頭。然而現實並不如意,記得我當時曾經為此痛苦。記住這一切的不是我的心,而是我的身體。這讓我感到奇怪,也感到神奇。也就是在那個時候,我第一次有了寫作一部烹飪小說的渴望。然而做了小說家後,我就想寫與青春有關的小說。十一年後,我終於寫完了這部小說。對我來說,算是走過了遙遠的路途。其實我一直都在思考與這部小說有關的內容。坐到書桌前,我就聽見十一年前的自己在竊竊私語。寫作烹飪小說,最重要的就是「食欲」。在沒有食欲的情況下寫這樣的小說如同不會吃東西的廚師料理食物。啊,這倒是沒問題。寫這部小說的時候,我每週都要殺一隻雞吃掉。這是過去的我和現在的我相遇的時刻。

我想寫一部讓人讀過之後忍不住流口水的小說。

時隔六年,我的新小說誕生了。這段日子讓我體會到不寫東西要比寫東西更艱難。我努力不讓自己對寫作的渴望這道光芒熄滅,只要這道光芒存在於我的內心深處,我體外的部分說不定有一天也會發光,儘管很微弱。這種自信比食欲更強烈地鞭策著我。有一天,我寫了會兒稿子,呆呆地坐在餐桌前,摩挲著拳頭大小的帕馬起司塊。我拿起刀,削了堅硬整齊的起司塊。最後,我手裡剩下的是個圓形小起司塊,那是酷似蘋果或雞蛋,酷似某個人的羞澀的舌頭的形狀。如果文學也有形態,我覺得應該是像地球和太陽,或者月亮和蘋果那樣的圓形。最能有力地抵抗外界壓力,保護內容的形狀仍是球形莫屬。在文學裡,在寫這部小說的日子裡,我置身於世界上最安全的場所。

我遇到的所有廚師都羞澀而沉默,而且他們似乎把帶給人們幸福當做自己的天職。當我注視著忙忙碌碌的廚房風景,我會突然產生這樣的念頭,在裡面終其一生也未嘗不可。但是,我不像他們那樣精於廚藝,而且充斥我腦海的也不是烹飪,而是別的事情,所以這個想法是不可能的。引領我進入味覺世界的布瑞拉特.薩伐倫,讓我品嚐到能用牛舌製作的所有食物,以及提供我建議的金允浩廚師,他們給了我巨大的幫助。還有在剛剛過去的夏天請我吃飯的朋友,尤其是等待這部小說的文學村的各位朋友,我要請你們吃飯、喝酒,代替感激的話語。愛情冷卻的時候,首先變得無味的是餐桌。以後我不想在分手的時候製作美食,而是在擁有最豐盈愛情的時候製作美食。


用美味,說哀恨故事

葉怡蘭 飲食旅遊作家.《Yilan美食生活玩家》網站創辦人

「我想寫一部讓人讀過之後忍不住流口水的小說」──作者在書末後記裡如此許著願。

我也很想這麼說。但很遺憾,至少在我看來並不是。 事實上,展讀之際,讓我泫然欲滴的,不是飢渴的饞涎,反是眼淚。

非常優美的一部烹飪小說。有關料理的、食材的、廚藝的、享用的場景描繪尤其精工細膩、絲絲入扣。季候的輪替、素材的典故、廚人的動作、菜餚的滋味,在人物間情節裡紛呈流轉,密密交織、明喻暗擬,無比精采地,用食物說了故事。

然這故事如此悲傷。難以承受的背叛與失去,無言無聲卻深深痛楚著磨折著的哀與恨與絕望如此清晰且冰冷,遂而這許多說食物寫食物的文字,愈是綿密而華麗地鋪陳鋪敘,愈是沉甸甸著撕裂般刺心。

「我不再認為松露是愛情的形態了。松露遇到雷電長得更好,愛情遇到雷電卻會出現裂縫。」最後一章,女主角如是獨白。

讀完此書,我仍舊不確定究竟食物與愛情間如何相比擬。但唯一知曉的是,用美味說故事,哀傷與恨,也可以是一種懾人的樣貌。

一本令人驚艷又感覺微妙的小說……讓人回想起吉本芭娜娜的經典之作《廚房》……此作相當靈巧,從外觀看來是道簡單的料理,但一旦你咬了一口,隱藏其中的層次和豐富便會呈現出來,並且嚐到令人震懾而苦澀的結局。

──美國國家公共廣播電臺網站


一場豪奢的盛宴。

──《柯克斯書評》


在文學中,食物是個經常見到的隱喻,但在這本書中,趙京蘭運用隱喻的手法令人讚嘆,她端出一盤盤豐盛的菜餚,佐以各類情緒……祝您有好胃口。

──《紐約時報書評》


有些菜餚擁有力量,能夠引誘你的味蕾,然後引誘你的想像。這就是趙京蘭的作品。《舌尖上凋落的愛情》是一個心碎的故事,優雅又帶有情欲,像完美的一餐那樣令人滿足,然而,這裡的最後一道並不是甜點,而是復仇。

──雪倫.克倫姆Sharon Krum,《改造鐵娘子》(The Thing About Jane Spring)作者

趙京蘭 作者
一九六九年出生於首爾,是韓國當代重要女作家。她自二十八歲發表短篇小說〈法蘭西眼鏡行〉以來,獲獎無數,包括「韓國文學村」新作家獎、今日年輕藝術家獎、現代文學獎、東仁文學獎等,〈我的紫色沙發〉更入選了「最能代表九○年代韓國文學水準的22部短篇小說」。 趙京蘭的寫作風格細膩而靈活,擅長使用象徵手法,挖掘人們的內心世界。《舌尖上凋落的愛情》中,她以獨白似的低語與思緒傳達極度濃烈的情感,將味覺、觸覺、感官、情愛、仇恨、回憶……交織在整個故事中,美妙、深刻,又讓人不寒而慄。
薛舟 譯者
原名宋時珍,山東省。主編並翻譯《韓國當代小說叢書》。另譯有《大長今》《火鳥》《三國志》《巴黎戀人》及詩集多部。
徐麗紅 譯者
專職翻譯,畢業於黑龍江大學,曾留學於韓國牧園大學。主要譯有《鐘聲》、《等待銅管樂隊》、《搭訕》、《暴笑》、《大長今》、《火鳥》、《韓國小姐金娜娜》、《開朗少女成功記》、《巴黎戀人》以及詩集多部。曾獲第八屆韓國文學翻譯獎。

2012/04/19

BLH100

天下文化

平裝

14.8×21cm

黑白

9789862169254

253

379

為您推薦