敲開科學的大門
科學家這個職業,使得他們在社交活動上有些不便,這情形和劊子手或行刑官有點類似。大家都對他們的行業與入行的動機好奇,但又不敢問個清楚。就科學家這個行業來說,不敢細問的原因是,提出問題的人往往聽不懂答案,總是顯得自己一副呆頭呆腦的樣子。每當我參加社交聚會的時候,有人一知道我是科學家,往往敬而遠之。這些人寧願去向我太太打聽,我到底在搞什麼東東,卻很少人願意直接和我打交道。
本書就是為這些人而寫的,這些想知道科學家到底在忙些什麼的人。我藉著一些「熟悉的事務」來敲開科學的大門,讓大家知道,做為一個科學家有什麼感覺。而且從內行人的角度來告訴大家,科學家在做什麼,他們為什麼這樣做,以及做了以後又會怎樣。我設計了一套與日常生活有關的科學介紹,拿到媒體發表,有不錯的成功經驗。譬如怎麼浸泡小餅乾;烤肉時抹醬汁的最佳方法;怎麼製作回力棒,該如何投擲;甚至如何利用物理原理來增進性生活等等。
很多人對這些小故事都很感興趣,這鼓舞我寫出這本書來。在書中,我詳細介紹了這些故事的科學背景,並且把科學的應用更進一步延伸到更普遍的日常活動中,例如浸泡甜甜圈、購物、運動、家務、沐浴與就寢。事實上,已包括了大部分的日常生活。
從日常小事的科學來瞭解世界
科學能夠大大改善日常生活,而研究日常活動也能使科學更充實。實例之一是熱對流原理的發現。出生於美國(當時仍是英國殖民地)的英國科學家冉福得伯爵(Count Rumford, 1753-1814)在吃熱蘋果派的時候,燙到嘴巴,因而發現了這個原理。第一個量測分子大小的人是富蘭克林(Benjamin Franklin,1706-1790,美國開國元勳、科學家),他觀察到船尾排出的洗碗髒水可以抑制波浪,而想到量測分子的主意。首次評估分子之間作用力範圍的實驗,是在考量多孔物質如何吸收液體時,所設計出來的。
本書的每一章都圍繞著一項大家很熟悉的活動,同時介紹以這項活動為中心的主要科學觀念。除此之外,還摻雜許多科學和科學家的小故事。故事的主角很多是與我同時代的科學家同行,有些則是很有名氣的前輩。和我同時代的朋友,大多看過我寫的東西,他們都很客氣,不表示什麼反對的意見。至於那些先輩們的故事,我非一吐為快不可,他們也沒法阻止我。
利用大家熟悉的事務,是向一般人介紹科學觀念最有效的方法之一。電的發明人——法拉第(Michael Faraday,1791-1867,英國物理學家兼化學家),是這種行動的先驅者。在大約一百五十年之前,他做過一系列很通俗化的科學演講,主題是「蠟燭的化學歷史」,吸引了大批的倫敦上流社會精英。後來很多科學家也跟進,連我也不例外。
當然,並不是所有的科學家都認同這種通俗化的做法。我的一些同行覺得,用泡餅乾、泡甜甜圈這種瑣事來陳述嚴肅的科學實驗結果,有使科學低俗化的危險。另外有些人覺得這種做法,可能範圍太過狹隘,我很快就會走到死胡同,發現沒什麼東西好說了。有位報紙的編輯謔稱我是一個古怪的專家,說我「連看到一盤炸魚排與馬鈴薯,也會先拿出小試管來收集食物,並匆忙在餐巾紙上開始計算。」我想他指的,大概是我那篇談到烤肉的科學觀察報導,內容是關於烤肉材料吸收醬汁的情況。
但那位編輯卻不經意的正中紅心,恰好描述了科學到底在做些什麼。科學家所做的事,就是設法瞭解這個世界。而瞭解世界的途徑,並沒有什麼大事、小事之分的。研究看起來沒什麼重要的小事,和思索一個重大的主題,兩者是同等的。很多藝術家、作家和哲學家早就發現,生命中看起來屬於世俗面向的某些東西,有它非常深層的意義,也非常重要。
分享自然之美
科學家以自己的科學方式來看待周遭的世界,不管時間、地點或社交禮儀。因此,有時候他們的行為會顯得怪怪的。十九世紀的物理學家焦耳(James Prescott Joule, 1818-1889)選了風景秀麗的瀑布區度蜜月,很多女士一定覺得他很羅曼蒂克。其實完全不是這麼回事,他在度蜜月的時候,隨身還帶著溫度計,整天跑去量瀑布上游和下游的水溫,想證實自己的熱力學原理,有夠扯吧!我以前的同事在上班途中碰上暴雨,全身都給淋溼。進了實驗室之後,他那顆科學頭腦做出了最明智的決定,就是把全身的衣服脫光,然後把自己吊掛在散熱器上面「晾乾」,這個舉動嚇壞了一位不知情的清潔人員。
在這本書裡,你們會碰到許多科學家(別擔心,他們絕大部分都是穿著衣服的),他們的時代橫跨古今,文化背景不同,連對科學與社會的期許也不一樣。但他們有共同的願景,那就是經由對這個世界的科學瞭解,可以讓人們更加體會自然之美;而且這種瞭解的過程,本身就充滿了特殊的美感,不論是和巨大尺度的現象有關的事務,或只涉及日常生活、大家所熟悉的事務。而我最希望能和你們分享的物理之美,就是來自我們熟悉的瑣事。
誌謝
這本書得以完成,要感謝很多科學界的朋友與同事。他們參與決定議題、閱讀原稿、改正錯誤、還提出很多寶貴的意見。幫忙的人包括M. Abrahams、L. Aitkin、B. Aveyard、P. Barham、G. Barnes、G. Beauchamp、T. Blake、N. Furlong、J. Gregory、S. Hanna、M. Hanson、R. Heath、R. Highfield、P. Jones、H. McGee、E. McLaughlin、M. Miles、E. Mitchell、D. Needham、J. Odell、J. Palmer、A. Parker、R. Pashley、B. Reid、H. Rothman、S. Slade、B. Slotnick、 . Thomas、B. Vincent以及L. West。還有一些人同樣貢獻良多,在這本書出版時,無疑的我會謹記在心。
此外,我要特別感謝我的經紀人李維(Barbara Levy)以及我的兩位編輯特雷克(Peter Tallack)與米那(Richard Milner)。他們一直鼓勵我,而且深信我有能力完成這件近乎不可能的任務。不過最感謝的,還是我太太溫蒂(Wendy),她以一個外行人的程度,不畏困難的一再閱讀每一章的初稿。她所提的建議,避免了很多原先寫不清楚的地方,大大增加了本書的可讀性。
雞毛蒜皮的附注同樣有趣
本書的各章節都經過精心設計,讀者可以用看故事的心情,很快的讀過去,也可以細細推敲其中的物理原理。
此外,書中還有許多迷人的小路,帶領讀者到有趣的軼事或可愛的小角落裡去。而這些內容不能擺進正規的章節裡,怕它們可能影響行文說故事的流暢性,我用附注來處理這些東西,集中放在每一章之後。讀者可以從附注裡,找到吃墨西哥番椒的最佳方法;知道澳洲「墨基拉巴溪鴯鶓賽跑暨回力棒投擲協會」的規則(鴯鶓也就是一般所說的澳洲鴕鳥);也會看到為什麼美國有一州曾經想控告另一州,理由是竊取雨水。
這些雞毛蒜皮的小事,其實和本書主要章節的內容同等重要。當我找到這些小玩意而把它們寫出來的時候,心裡可樂的呢,但願讀者也能分享這種喜悅,喜歡這些小東西。